Praticare le lingue nella vita quotidiana: consigli

Luna C/ Novembre 7, 2022/

Praticare le lingue sembra sempre relegato ai corsi e/o alla full immersion nel Paese dove quella lingua viene parlata. E se invece potessimo praticarle nella vita di tutti i giorni? Ecco alcuni suggerimenti per integrare le lingue nelle tue giornate:

  1. Cambia la lingua del telefono. I nostri telefoni possono essere impostati su qualunque lingua, perché non approfittarne?! Tanto più che, normalmente, conosciamo a memoria le app e i pulsanti da cliccare per svolgere le funzioni che ci servono: vedere quegli spazi familiari ma in una lingua diversa, ci espone in maniera passiva a parole ed espressioni. E se cambiare la lingua di tutto il telefono sembra troppo repentino come cambiamento, limitiamoci a cambiare la lingua di qualche app – proprio come suggerivo di fare con i giochi!
  2. Aggiungi una lingua straniera all’assistente virtualeChe tu abbia Siri, Google Assistant, Alexa o qualunque altro assistente virtuale, ognuno di questi dà la possibilità di parlare in un’altra lingua. Nel telefono ti costringerà a scegliere una sola lingua, ma se hai un apparecchio come Google Home puoi aggiungere lingue multiple – così, se prevale la frustrazione, puoi sempre tornare a parlare in italiano! Nel mio caso, succede l’esatto contrario: Google Home non mi capisce quando parlo italiano, perciò devo passare spesso all’inglese!
  3. Cambia la lingua del computer. Così come per il telefono, anche il computer può essere impostato in una lingua diversa; e come per il telefono, se cambiare tutto il computer è un po’ troppo, limitati a cambiare la lingua di qualche programma che usi spesso. Per esempio, potresti impostare il pacchetto Office (Word, Excel, PowerPoint) in un’altra lingua. Oppure impostare Google Drive in un’altra lingua – senza nemmeno accorgertene, imparerai passivamente decine di parole ed espressioni!
  4. Leggi in inglese. No, non sto parlando di leggere libri o giornali in lingua straniera – anche se questo è assolutamente un ottimo metodo! Sto parlando di tutte quelle occasioni in cui ci troviamo davanti ad un testo in più lingue: le istruzioni per montare il mobile IKEA, le istruzioni per installare un nuovo modem, la descrizione della crema viso scritta in caratteri minuscoli. Specialmente se sono testi di cui possiamo immaginare il significato, leggerli prima in un’altra lingua e poi eventualmente in italiano ci farà notare parole e frasi che ci possono tornare utili in futuro.

Quali altri stratagemmi aggiungeresti alla lista? Fammelo sapere commentando il post!

Share this Post